Фото и автор: Анастасия Пелявская
Вот и подходит к концу пятый год моего пребывания в Китае… Постепенно за эти несколько лет я переняла от местного населения не только некоторые языковые и повседневные привычки, но также любовь к традициям и новым для себя праздникам, особенно к празднику Весны. Еще в институте из учебников мы узнали о некоторых традициях его празднования, однако по-настоящему прикоснуться к китайскому новогоднему чуду я смогла лишь в 2012 году…
Тогда мой будущий муж впервые взял меня с собой в гости к своему китайскому брату (не по крови, а просто очень близкой дружбе). Я никогда раньше не бывала в местных деревнях, поэтому новый опыт мне был интересен вдвойне. Перед приездом в Чжандянь (небольшой поселок в пригороде Цзыбо, пров. Шаньдун) я очень сильно переживала, совершенно не представляя, как правильно себя вести, боялась, что все будут на меня странно смотреть (ведь блондинки с голубыми глазами не такие уж частые гостьи в этой местности), притом я совсем не была уверена, что смогу понять местное наречие...
Однако переживания мои оказались совершенно напрасны. Семья Лю Вэя, нашего китайского друга, приняла нас очень тепло. Гостеприимство китайцев это вообще тема для отдельной заметки! Нас определили в лучшую комнату, кормили как на убой , были с нами очень вежливы. При этом никто нас чрезмерно не опекал и не давал почувствовать, что мы какие-то другие . Нам разрешали помогать по дому, мыть посуду, готовить. Первое наше утро началось с написания парных надписей и наклеивания их у входа в дом. Здесь хочу отметить, что отец Лю Вэя, который работает водителем на фабрике по изготовлению керамической плитки, оказался человеком в высшей степени культурным и образованным, вопреки распространенному мифу о жителях китайских деревень. Он очень начитанный человек, увлекается садоводством и каллиграфией, невероятно красиво поет... Под вечер нас ждало не менее увлекательное, хоть и кропотливое занятие – лепка пельменей. По традиции, в китайский Новый год нужно есть пельмени, которые символизируют единение семьи, а также рыбу – символ богатства. Несмотря на то, что готовлю я неплохо, в лепке пельменей я оказалась полным профаном. Мама Лю, ловко управляющаяся с тестом, весело подтрунивала надо мной и моим супругом, у которого пельмени выходили еще более корявые, чем у меня. Остаток вечера мы провели за богато обставленным столом, где были не только упомянутые пельмени и рыба, но и многое другое, включая традиционные для этого праздника сухофрукты и разнообразные орехи.
На следующий день, пока мы еще крепко спали в своей постели, вся семья Лю отправилась на кладбище навестить усопших родственников. Это тоже очень интересная традиция, которую я успела для себя отметить. Китайцы с большим почтением относятся к ушедшим членам своих семей, навещая их могилы не только по праздникам, но и в связи с важными событиями, например, – со свадьбой.
本文网址:http://www.yqlinks.cn/luyixian/412762.html ,喜欢请注明来源周口新闻网。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。