抖音马大叔与小舅舅是什么歌
据悉,这首歌曲是经典俄文歌曲《星星》,由Vitas演唱。
抖音马大叔和小舅舅歌词完整版
下面是网友翻译的谐音中文歌词,仅供大家参考!
(中文发音歌词)
毛七啦毛嘎拉些惜败,咋打哇,麻不露丝
来气我啦丢些麻惜败,丫服啦撕裂,一笼丝
地裂气我不掳我不打啦卡,一度,不拉屎滴
无大米列低劣惜败,一切我,你啊屎滴
哑巴无理地丫嘎不啦嘎,他可以,爹服呀
妈一特米咧一直打莉卡,稻子料,稀没惜败
闹私立苏打厮打你咧吼,耗子死哎,不理斯嘎
一你斯奶油好啊的离休,滴哩啊,不拉丝嘎
呀~~~~马大叔与小舅舅
咦~~~~撒给拉萨吾嘟~嘟
撕裂~~撒来给时的一米世道
捏~~~~打给来西时的玛雅,拔丝导医
死搞一个傻咪呀傻的喽,不理死大衣,格拉一气
死搞一个不咖喱你叽歪呢顺,斯道破西吧呀,那一击
死搞一个热撒特呀斯个搞威,木你呀拔得,威尼斯
死搞一个拿球拿死死木烈啊,一夜死,Z死母夜缩
呀~~~~马大叔与小舅舅
咦~~~~撒给拉萨吾嘟~嘟
撕裂~~撒来给时的一米世道
捏~~~~打给来西时的玛雅,拔丝导医
俄文版歌词
歌曲:Звезда / 星星
演唱:vitas
作曲:vitas
作词:vitas & Плачковский Д.
歌词:
Звезда.
Очень много раз я себе задавал вопрос:
"Для чего родился на свет я, взрослел и рос?
Для чего плывут облака и идут дожди?"
В этом мире ты ничего для себя не жди!
Я бы улетел к облакам!!! Да крыльев нет!
Манит меня издалека тот звёздный свет!
Но Звезду достать не легко, хоть цель близка!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
И не знаю, хватит ли сил для броска?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
Сколько же ещё мне дорог предстоит пройти?!
Сколько покорять мне вершин, чтоб Себя найти?!
Сколько же с отвесной скалы мне падать вниз?!
Сколько начинать всё с нуля?! И есть ли смысл?!
Я подожду ещё чуть-чуть
И собираться буду в путь
Вслед за надеждой и мечтой.
Не догорай, Звезда моя! Постой!
从2005年起,亚洲乐坛刮起了一场来自俄罗斯的维塔斯风暴。音乐跨越了人类语言隔阂,来自中国大陆、台湾以及新加坡、日本和韩国的成千上万的乐迷们关注并喜欢上VITAS的音乐。
Vitas个人资料:
姓名:VITAS(俄文:Витаc)
全名:Виталий Власадович Грачев 中文是维塔利.弗拉达索维齐.格拉乔夫 。
官方的生日: 1981年2月19日
出生地:拉脱维亚 (一说是立陶宛)
现居住地:莫斯科
VITAS的身高体重等个人资料 没有很明确的官方数据。
根据诸多见到他本人的歌迷目测推算
身高: 约178~183厘米
体重: 约65~70KG
婚姻:一半传说已婚 一半传说未婚。实情只有VITAS自己知道。
VITAS不神秘,只是很注重自己的隐私。
什么鱼鳃、阉伶之类的说法,都只是早期的传闻, 他本人非常正常。
他接受部分媒体采访,但是拒绝回答无聊的私事。
本文网址:http://www.yqlinks.cn/shenqiuxian/609441.html ,喜欢请注明来源周口新闻网。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。